异教徒608(les
palensheathens异教徒)
^ J异邦人610(lesétrangersstrangers)
^异端862(les
hérésiesthe
heretics异端)
86(hérétiquesheretics)——耶稣会^ J ^士扣冉森派以异端帽子,帕斯卡尔反唇相讥887异端裁判所920(L‘Inquisitionthe
Inquisition宗教裁判)
^ J伊壁鸠鲁派556(épicuriensEpicureansエビキュリアン〔快乐派人士〕)
^ J一瞬间351(un
instantan
instant一瞬)
^ J静止的瞬间232(lemoment
de
reposmoment
of
rest休止一瞬)
‘ ^ J 一个完全无私的动机798(unmouvement
tout
désintéreséwholy
disin-ter^ Hestedmotives)
一切都是重要的505(tout
est
importanteverything
is
important^ J ‘ ' b j 重要)
N K L Q一切是一,一切又各不相同116(Tout
est
un,tout
est
diversAl
is
one,al^
is
diferent)483一根荆棘839(uneépinea
thorn)神圣的荆棘(holy
thorn圣荆,伊藤胜彦^ J125)
一种站不住脚的假设430(une
présumption
insuportablean
intolerable
pre^ Hsumption)
一小块(尿)沙176(un
petit
grain
de
sablea
litle
grain
of
sand一小^ J砂粒,柳114)
i——一小块尿沙致克伦威尔(クロンゥェル)于死命176一种德行过度353(l‘excès
d‘une
vertuexces
of
a
virtue一种德极度^ J _)
e j V b
…… 626
词语对照索引916
一个不可分之点381(un
point
indivisibleone
exact
pointone
corect
point)
^ J一个定点382(un
point
fixea
fixed
point)
^一个质点348(un
pointamere
speck,沃58;an
atom,罗81一点)
^ J一贯正确性不可错误性876(l‘infailibilitéinfalibility无谬性)天主教会用语J ^ J永恒性289(la
perpétuitéperpetuity永続性)
^ J永存性613(perpétuitéperpetuity永続性,由414;柳364)
^ J弥赛亚的永存616,617‘宗教的永存613‘诱惑744(tentationtemptation诱惑,柳380)试探821(tentertempt-ing)
^ J ^——上帝在试探821
[Z]灾难920(fléauxscourges妨害物)
^ J灾祸320(mauxevils)
^赞成和反对328(le
pour
et
le
contrepro-and-con)337(可,否)
^哲人石687(la
piere
philosophalephilosopher‘s
stone)
^真诚630(la
sincéritésincerity)
^真空82,243(le
videa
vacum真空)空虚75本段在拉弗马编排本不属于思想录^ J本题二十七编,那是第一部(section)
,本段属第二部,即为其他文章所写的笔记,第二部共八项,本段是第二项,《真空论》笔记。
——在有没有真空的问题上,感官和教育各执一词82,经书作者没说真空不存在243真理434,56第一真理556(une
première
véritéa
first
truth)
‘ ^宗教真理827(la
v。
de
la
religiontruth
of
religion宗教真理)
‘ ^ J 非物质的真理556(vérités
imatérielesimaterial
truths)
‘ ^满意的真理423(v。
satisfaisantesatisfactory
t。满足真理)
‘ ^ J ‘ ' m两种相反的真理862(deux
vérités
oposéestwo
oposite
truths)
‘ ^比利牛斯山这边的真理294(vérité
au
degà
des
Pyrénéestruth
on
this
‘ ^side
of
the
Pyrenes)
最初真理282(les
premieres
principesfirst
principles)
‘ ^每个真理的尽头567(la
fin
de
chaque
véritéend
of
each
truthconcluk ^ J Hsion
of
e。
t。真理结尾)
J P P ——我们不仅以理智,而且以心(le
curheart)认识真理282^ C——目前的时代,真理幽晦难明864
…… 627
026词语对照索引
——这是不是真理的国土(le
pays
de
la
véritécountry
of
truth)843^——对真理的反感(aversionaversion)各种程度不一10^——尚有争论,有人反对,这是不爱真理的人的借口(le
prétextepretext)261^——我们使真理成了一种偶像(une
idolean
idol)582^——我们渴望真理437,应该毫不犹豫追求真理(chercher
la
véritésearch
for
^truth)195,21自我意志472(la
volonté
propreself-wil)
^自爱100(amour-propreself-love自爱;自爱心)
^ J自然神论556(le
déismedeism理神论)
^ J自然模仿其自身119(la
nature
s‘imitenature
imitates
herself)
^——最细微的运动(lemoindremouvementleastmovement最小运动)都关系^ J 着全自然(thewhole
of
nature全自然)505J自动机252(l‘automateautomation自动机)
^ J忠诚631(fidélité)
中国(la
ChineChina支那)
中国人628(les
ChinoisChinese支那人,柳197;中^ J ^ J国人,由①357)A中国的历史593,594(支那历史,由②379;中国史,由①37)
‘ 中国的河,在中国的身体512‘ A特罗特本(1931,人人丛书)和沃译本(1960,人人丛书)索引都只列两出处,本表列四处。
中道69(milieuthemeanmidleway中间,中庸)
中项72(unmilieaamean^ J J ^ J中间物)
——认识耶稣基督就形成中道527——自然安置我们于中道(in
the
centre)70——中庸(lamédiocritémediocrity)
最好。
脱离了中道就脱离了人道328——酒喝太^多或太少71,年纪太轻或太老381,书读得太快太慢69,都不利。
猪179(le
pourceaupighog)奥古斯都说:作希律的猪(le
p。
d‘Hérodeロデ^ J '豚)比作他的儿子好一些。
宗教(religionreligion宗教)
^ J假宗教817(fauses
religionsfalse
religions伪宗教)
‘ ^ J D 犹太人的宗教601,851(la
religion
juiveJewish
religionユダヤ教)
‘ ^ J宗教迫害859(les
persécutionspersecutions)
‘ ^
…… 628
词语对照索引126
罪恶,罪孽606,71,(péchésin罪)
^ J原罪446,752(le
péché
origineloriginal
sin原罪)
‘ ^ J罪恶的奴隶671(esclaves
du
péchéslaves
of
sin罪奴隶)
‘ ^ J 最后神秘552(le
derniermystèrefinalmystery,沃21;lastmystery,罗60^ J最后秘义)
…… 629
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架