而且那再次发生了。
比恩站在维京家门口。安德从没有见过这里,而且在审讯中也没有显示这里的照片。但是那完全是比恩预想的样子。在前庭有一棵树,用木条订在树干中,搭成一个通向树冠高处开叉地平台的梯子。一个整齐的,照管得很好的花园。一个和平的避难的地方。安德从没有过的东西。但是,彼得和华伦蒂住在这里。
佩查的花园在那里?就此而论,我的花园在哪里呢?
比恩知道他有点不切实际。如果安德回到地球上,他也会无疑地被隐藏起来——如果阿契里斯或者别的什么人没有直接杀掉他的话。即使是这样,比恩仍然不禁怀疑安德也许宁愿不和比恩出于同样的情况,住在地球上,东躲西藏的;而宁愿和现在一样,住在太空,移民到其他的星球,从他出生的世界永远地放逐。
一个女人从房子的前门出来,是维京太太吗?
“你是迷路了吗?”她问。
比恩注意到,在他的在失望中——不,是绝望中——他忘记了他的警惕心了。这栋房子也许被监视着。即使不是这样,维京太太本人也许会记得他,这个在上学时间出现在她房子跟前的小男孩。
“这里就是安德·维京的家人生活的地方吗?”
她的脸上划过了一片阴云,时间很短,但是比恩看到了在她能够重新微笑以前的悲伤表情。“是的,”她说。“但是他不是在这里长到的,而且我们不接受参观。”
由于某些比恩不了解的原因,他冲动的说,“我和他在一起,在最后的战役中,我在他的领导下战斗。”
她的微笑再次改变了,不再是只有疏远的礼貌和仁慈,而表现出一种包含着温馨和痛苦的表情。“啊,”她说。“一个退伍军人。”然后烦恼代替了温和的表情。“我知道在最后的战斗中安德所有同伴的面孔。你是那个死去的,朱里安·戴尔菲科。”
就是那样,他的掩护被揭开——而且他是自己做的,告诉她他是安德的心腹。他在想什么呢?他们一共才十一个人。“很明显,有人想要杀我,”他说。“如果你告诉任何人我来过这里,那都会对他的这个行动有帮助的。”
“我不会说的。但是你来这里实在是太不小心了。”
“我也看出来了,”比恩说,很怀疑那是不是一种真正的解释。
她没有怀疑。“那太荒谬了,”她说。“你不会毫无理由地冒上是生命的危险来这里的。”而且那很快也到了她的脑海里。
“彼得现在不在家。”
“我知道,”比恩说。“我刚才和他一起在大学。”然后他意识到——她没有理由认为他是来找彼得的,除非她多少知道彼得正在干什么。“你知道,”他说。
她闭上眼睛,意识到现在她所承认了的。“我们两个都是非常大的傻瓜,”她说,“或者我们一定是立刻就互相信任了,那么容易就放松了我们的警惕。”
“如果另一个人不能信任,我们就是唯一的傻瓜,”比恩说。
“我们会发现的,不是吗?”然后她笑了。“让你在门口的街上站着根本没有用处,人们会怀疑象你这个身形的孩子为什么不上学去的。”
他跟随她走过门前的小路。比恩正走向那扇安德一定渴望看到的大门。但是他永远不会回家。和波让一样,战斗中的另'奇書網整理提供'一个意外。波让,比杀死;安德,在行动中失去;现在,比恩步行到了安德的家。现在是完全不同的战争,但是那仍是战争,而且她另一个儿子在这些天有危险。
她没有被假设知道他在做什么。那不就是彼得通过伪装成一个学生来为他的活动做掩饰的要点之一吗?
她在他要求之前给他做了份三明治,好象她只是假设一个孩子是会饿的。那就是了,所有的,那种美国方式,白面包上的花生酱。她也曾经为安德做这样的三明治吗?
“我想他,”比恩说,因为他知道那会让她喜欢他。
“如果他在这里的话,”维京太太说,“他可能会被杀害的。当我读到……洛克……写的那个从鹿特丹来的孩子,我不能想象他会让安德活下去。你也知道他,不是吗?他的名字是什么呢?”
“阿契里斯,”比恩说。
“你在躲藏,”她说。“但是你看上去那么小。”
“我和一位叫凯罗特的修女一起旅行,”比恩说。“我们宣称我们是祖孙。”
“我很高兴你不是独自一人。”
“安德也不是。”
她的眼睛涌出了泪水。“我觉得他比我们更需要华伦蒂。”
由于冲动——又是冲动,冲动的行为代替了理智的决定——比恩伸出手,把他的手放到她的手上。她对他笑着。
过了一会。比恩再次意识到在这里是多么危险。如果这栋房子在监视下怎么办?I。F。知道彼得——如果他们在观察这里该怎么办?
“我该够了,”比恩说。
“我很高兴你来,”她说。“我一定是非常想和一个认识安德而不嫉妒他的人交谈。”
“我们全都很嫉妒他,”比恩说。“但是我们也知道他是我们中最好的。”
“如果不是认为他更好的话,别人会羡慕他吗?”
比恩笑了。“是啊,当你羡慕某人的时候,你会告诉自己他实际不是真的那么好。”
“那么……其他的孩子羡慕他的能力吗?”维京夫人问。“或者只承认赏识他?”
比恩不喜欢这个问题,但是随后想起是谁在提问。“我可以把问题回问给你的。彼得羡慕他的能力吗?或者只是赞赏?”
她楞在那里,考虑是不是应该回答。比恩知道对家庭的忠诚让她无法回答。“我不是随便问问,”比恩说。“我不知道你对彼得做的事情到底知道多少……”
“我们阅读了他发表的所有文章,”维京夫人说。“而且我们非常仔细地装做我们对世界正在怎样运转毫无线索。”
“我正在试图去决定是不是要让彼得来控制,”比恩说。“而且我也没有办法知道该了解他什么。我该信任他到什么程度。”
“我希望可以帮助你,”维京夫人说。“彼得用一种不同的节奏前进,我甚至不能捕捉他的旋律。”
“你不喜欢他吗?”比恩问,知道他太迟钝,但是也知道他不会有很多象这样的机会,和潜在盟友的母亲交谈的机会——或者是对手的。
“我爱他,”维京夫人说。“他不把自己展示我们很多。但是那很公平——我们也不把自己给我们的孩子展示很多。”
“为什么不呢?”比恩问。他想到他父母的公开,他们了解尼可拉的方法,还有尼可拉了解他们的。他们彼此间不设防的交谈几乎让他喘不过气来。很明显维京家没有那个习惯。
“那非常复杂,”维京夫人说。
“你的意思是那与我无关吧!”
“完全相反,我知道那与你关系很大。”她叹着气坐下。“来吧,让我们不要假装那只是入门的谈话了。你来是要了解彼得的。仅仅告诉你我什么都不知道太容易了。他从不告诉任何人他们想要知道的任何事,除非让他们知道对他有帮助。”
“但是难回答的是?”
“我们几乎从一开始就对我们的孩子隐瞒了什么,”维京夫人说。“他们从非常小的年纪就学会隐藏秘密这件事我们很难感到惊讶或者愤慨。”
“你们隐瞒了什么呢?”
“我们都不告诉我们的孩子,我会告诉你吗?”但是她立刻就回答了自己的问题。“如果华伦蒂和安德在的话,我想我会告诉他们的。我甚至试图在华伦蒂离开到太空中和安德回合之前对她解释一点。我做了一个非常困难的工作,因为我在以前从没有说过有关的一个字。让我就……让我从哪里开始呢?……即使I。F。不让,我们也无论如何要生第三个孩子。”
在比恩长大的地方人口限制法没有太大的意义——鹿特丹街上的流浪儿全都是额外人员,而且很明白根据法律他们中的任何一个都不会被出生,但是当你快饿死的时候,就很难去关心你是不是可以进入最好的学校了。而且,当那法令被废除的时候,他也阅读了而且了解他们决定要三个孩子的决定是多么事关重大。“你们为什么要这么做呢?”比恩问。“那会伤害你们所有的孩子,那会损害你们所有的事业。”
“我们非常小心不经营任何事业,”维京夫人说。“我们憎恨要放弃的不是事业。我们只有工作,你知道,我们都是教徒。”
“世界上有很多信宗教的人。”
“但是不是在美国,”维京夫人说。“不是那种狂热到做出那种生两个以上的孩子那样的自私和反社会的人,只是因为某些被误导的宗教想法。当彼得还是一个刚学走路的孩子,他的成绩那么高的时候,他们就开始很好地监听他,那对我们来说是场灾难。我们原本希望……不多嘴多舌。消失。你知道我们都很聪明。”
“我也在怀疑为什么如此有天分的父母没有建立属于自己的事业,”比恩说。“或者至少在某种知识集团中占有一席之地。”
“知识集团,”维京夫人蔑视地说。“美国的知识集团根本不聪明或者诚实。他们都是蠢货,碰巧这十来年跟着随便什么的知识潮流而已。要求所有人都要跟随他们的顽固的权威。每个人都必须虚心而且容忍他们相信的东西,但是上帝禁止他们去承认,即使只有一分钟,那些不同意他们的人实际上很少有人支持。”
她的腔调愤愤不平。
“我听上去愤愤不平,”她说。
“你有你的生活,”比恩说。“所以你认为你比别的聪明人更聪明。”
她有一点退后。“啊,那就是我们为什么从来不和任何人讨论我们的信仰的一种解释。”
“我不是想要攻击什么,”比恩说。“我认为我比我曾经见过的任何人聪明,因为我确实是。我必须比我不知道的时候很闭口不言。你真的信仰你的宗教,而且你们怨恨你们必须把那对其他人隐瞒的事实。那就是我想说的。”
“不是宗教,而是宗教(复数,指出两个人信仰的不同),”她说。“我丈夫和我之间甚至不分享相同的教义。我们唯一同意的事情就是我们有一大家服从上帝的人。而且即使那样,我们仍然为我们蔑视法律的决定做了精心的聪明的辩护。首先,我们根本不认为那样会伤害到我们的孩子。我们的意思要实际上把他们作为信徒教养长大。”
“那你们为什么不那么做?”
“因为我们毕竟是懦弱的,”维京夫人说。“有I。F。在观察,我们根本不能进行任何强烈的干涉。他们会进行干预来确保我们不会教导我们的孩子任何可能会在最后妨碍他们将要完成的任务,安德和你最后的任务。然后我们开始隐藏我们的信仰。不是真的对我们的孩子隐瞒,而且对那些战斗学院的人。在彼得的监视器被拿走的时候我们都那么放松。然后是华伦蒂的。我们以为我们要崩溃了。我们一定要搬到一个我们不会被那么严密监视的地方,生第三个孩子,还有第四个,在他们拘捕我们之前能生几个就生几个。但是他们来找我们,强制我们出生第三个孩子。因此我们不必去搬家了。你明白吗?我们都很懒而且容易受到惊吓。如果战斗学校给我们一个掩护而允许我们多生一个孩子,那为什么不呢?”
“但是随后他们带走了安德。”
“在他们带走他的时候,让彼得和华伦蒂在我们的信仰中成长已经太晚了。如果你没有从孩子很小的时候开始教导的话,那根本就不会真正地深植在他们心中。你必须希望他们会在晚一点的时候,靠自己来确立信仰。如果你没有从他们很小的时候开始的话,就不能从父母那里得到。”
“灌输给他们。”
“那是父母的概念,”维京夫人说。“灌输孩子你希望他们在生活中遵循的道德规范。有知识的人无疑会由于他们的愚蠢而用学校来教育他们孩子。”
“我不是要试图去激怒你,”比恩说。
“但是你还是使用一些有批判意味的字眼。”
“对不起,”比恩说。
“你还是一个孩子,”维京夫人说。“无论你有多聪明,你还是吸收了很多统治阶级的态度。我不喜欢那样,但是你确实是。当他们带走安德,而且我们终于可以不必在我们对孩子说出的每个字都被仔细审查的生活的时候,我们才意识到彼得已经完全地被灌输了那些学校的愚蠢知识。他甚至不能跟上我们的早期计划。他会去告发我们的。我们会失去他。你能够放弃你的头生孩子好去生下第四、五、六个孩子吗?彼得有时看上去根本没有道德心。如果有人需要去信仰上帝的话,那就是彼得,但是他不信。”
“他也许根本就不能得到,”比恩说。
“你不了解他,”维京夫人说。“他生活在骄傲中。如果我们能够让他为了成为一个秘密信徒而骄傲的话,他
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架