,它飞出了握住它的手。
康克林在地上滚动着,眼睛望着陵墓远处的石柱,期待着那能把他的攻击者送入空中的枪响。没动静,纹石的来人又滚动起来,这次是往右,满脸恐惧,睁大的眼睛牢牢地盯着——还有别人!
伯恩蹲下身子,往侧面伏在地上,四颗子弹连射过来,三颗呼啸着掠过去听不见了。他在地上滚着,滚着,滚着,一边从腰带上拔出自动手枪。他看见了雨中的人。一个黑影从一块墓碑后露出来。他开了两枪。那人倒下了。
十英尺外,康克林下在湿草上爬动,两只手狂乱地在地上摸动,寻找手枪。伯恩跳起身来,冲过去跪在纹石来人的身旁,枪管顶在康克林的脑壳上。从陵墓远处的石柱旁传来一声声惨号,逐渐平稳了,弱了,过了一会停止了。
“那就是你雇佣的枪手,”贾森说,把康克林的头扳到一边。“纹石雇佣了一些十分奇怪的人。另外那个人是谁?是从那一批死囚里找出来的?”
“反正比你要好些,”康克林答道,声音很不自然。雨水在他脸上闪动,他的脸部照在落在六英尺远的地面上的手电筒的光柱中。“他们哪个都比你强。他们损失的东西和你一样多,但是从未背叛。我们能够信赖他们!”
“无论我说什么,你都不会相信,你不想相信我!”
“因为我知道你是什么——你干了什么。你只不过证实了所有的事。你可以杀我,可是他们会找到你的。你是最坏的一种人。你自以为很了不起,一向如此。我在金边之后见过你——所有的人都在那儿输掉了,但是你不在乎,只剩下你一个,只有你!然后在美杜莎!没有条例能约束德尔塔!这野兽只想杀人,就是这种人会变节。我也输掉了,可我从不背叛。来吧!杀我吧!然后回到卡洛斯那里去。可是要是我回不去,他们会知道的,会追踪人我,直到找到你才会罢休。杀吧!开枪吧!”
康克林是在嘶喊,但伯恩几乎听不到他的话。他只听到两个字。阵阵剧痛敲击着他的太阳穴。金边!金边!在空中的死亡,来自空中的死亡。年轻人和极幼小的人的死亡。尖叫的小鸟,呜呜的机器和腐尸恶臭的丛林…一条沙流。他又一次看不见东西,又象火在烧灼。
他身下来自纹石的人已挣脱开了,拐动着的身影正在惊慌地爬动,摇摇晃晃,双手在湿草地里急切地摸索。贾森眨了眨眼睛,试图迫使自己收回思想。他马上本能地意识到必须瞄准射击,康克林已找到并正举起了他的枪。但是伯恩无法扣动枪机。
他扑向右边,滚到地上,仓促地朝陵墓的大理石柱滚去。康克林的枪弹是乱射的,这瘸子无法稳定住他的腿,也就瞄准不了。过了一会,射击停止了,贾森站起身来,脸贴在光滑潮湿的石头上。他往外望去,一边举起手枪。他必须杀死这个人,因为这人会杀死他、杀死玛丽,把他们俩和卡洛斯联系在一起。
康克林正可怜地朝门口踉跄而去,不断回头,伸着手枪。他的目的是门外的一辆汽车。伯恩举起枪,这瘸腿人影正在他的瞄准器内。只要半秒钟,一切就会了结。来自纹石的敌人一死,他得来的是希望,因为华盛顿有许多有理智的人。
他办不到这一点。他无法扣动扳机他放下枪,无能地站在大理石柱旁看着康克林爬进汽车。
汽车,他必须回到巴黎市区去。有办法,一直都有办法。她在那里!
他敲着门,头脑快速地转动着,一件件分析、消化和抛开一切情况,其速度就和这些信息出现在他脑海里一样,即现即逝。一个计谋在逐渐形成。玛丽认出敲门声,打开门。
“上帝啊!看看你。发生了什么事?”
“没时间了,”他说着,朝房间另一端的电话奔去。“那是一个圈套。他们深信我已经叛变,出卖给卡洛斯了。”
“什么?”
“他们说我上周,上个星期五,飞到纽约去了。说我杀了五个人,其中有一个是我兄弟。”贾森闭了闭眼。“一个兄弟——是一个兄弟。我不知道,我现在没法想这事了。”
“你从没离开过巴黎!你可以证明!”
“如何证明?我只需要八个、十个小时就够了,而现在他们需要的一切就是说不清的八个或十个小时。谁会站起来呢?”
“我会。你一直和我在一起。”
“他们认为你是同谋,”伯恩说,拿起电话筒拨号。“偷窃、背叛、诺阿港,这一切该死的事情。他们已经将你跟我紧紧连在一起了。卡洛斯具体策划了这件事,最后连有指纹的碎片都想到了。基督!他的确策划周密!”
“你在干什么?打电话给谁?”
“我们的后盾,记得么?我们唯一的后盾。威利尔。威利尔的妻子。是她,我们要抓住她,击溃她,必要的话给她上刑,但是不会有那个必要;她不会反抗,因为她不可能胜…该死的,他为什么不接电话?”
“这个不公开电话在他办公室里,现在是凌晨三点钟。他可能——”
“他来接了!将军吗?是你吗?”贾森不得不问;电话里的声音异常平静,得不是刚从睡梦里醒来的那种平静。
“没错,是我年轻的朋友。接电话慢了些,对不起。我刚才和妻子在楼上。”
“我打电话就是为了她。我们必须行动,马上。通知法国情报部门、国际警察组织和美国大使馆,但告诉他们在我见到她之前别介入。我要和她谈谈。”
“我不这么认为,伯恩先生。…是的,我知道你的名字,我的朋友。至于和我妻子谈谈,恐怕那是不可能的。要知道,我把她杀了。”
33
贾森两眼望着旅馆房间的墙壁,望着磨损了的织物上毫无意义的扭曲成螺旋形的褪了色的图案。“为什么?”他对着话筒轻声说。“我原以为你懂。”
“我尽力了,朋友,”威利尔说,声音里既没有愤怒也没有悲哀。“苍天知道我尽力了,可我抑制不住自己。我一直看着她…看到那个不是她生养的儿子在也背后,被那个是她忠诚朋友的猪猡杀害。那贱人是另外一个人的姘头——是野兽的姘头,就是这么回事,我懂的就是这个。我想,她不仅看到我的愤慨,而且看出了实情。她明白我知道了,知道了她是什么人,在我们共同度过的岁月里她一直是什么人。最后,我给了她机会,就是我告诉你我愿意给她的那个机会。”
“杀你?”
“是的。要做到这一点并不困难,在我们两张床之间的床头柜抽屉里有把武器。她躺在她的床上,象戈雅笔下的玛娅,一副高傲的样子,自顾自想着,根本不理睬我。我也在一边想着自己的事。我打开抽屉拿火柴,然后走到座椅那里拿起烟斗,就让抽屉那么开着,手枪柄露在外面,一眼就能看见。
“是我的沉默,我猜想,还有我无法将眼睛从她身上挪开的事实,手使她注意到了我的存在,才使她集中思想应付我。我们对视着,紧张到无需说什么话就能冲开闸门,然而——上帝保佑,我说出来了。我听见自己问:‘你为什么要这么干?’然后把要骂的全骂了,骂她是娼妇,是杀死我儿子的娼妇。
“她直愣愣地看了我好几分钟,目光有一次离开我移到那打开的抽屉和手枪…火红颜色。她双腿跨下床,两手伸进打开的抽屉拿出手枪来。我没去阻止她。我必须听她亲口把话说出来,听听对我自己的控告以及对她的。我听到的一切将随我一道进入坟墓,因为我本人和我儿子在世上留下的只能是荣誉,不能被那些付出代价不如我们的人耻笑,决不能。”
“将军…”伯恩摇摇头,无法清楚地思考,心中明白他必须有几秒钟才能找到自己的思路。“将军,后来呢?她对你说了我的名字。怎么说的?你必须告诉我这一切,请求你。”
“很乐意。她说你是个枪手,小喽罗想当大亨,又说你是个来自苏黎世的贼,一个被你们自己人扔掉的人。”
“她说了那些人是谁吗?”
“即使她说了我也没听到,我当时是个瞎子、聋子,愤怒已无法控制,但你没有必要害怕我,这一章结束了,再打一个电话我就与世告别了。”
“不!”贾森喊道:“别这样!现在别。”
“我必须这样做。”
“求求你,犯不上为卡洛斯的姘头送命。跟卡洛斯算帐!抓住卡洛斯!”
“让人嘲笑我和那娼妇睡在一起,受耍弄,叫我名声扫地?”
“该死的——你的儿子怎么办?渡轮街的五筒炸药!”
“让他安息吧!让我安息吧。一切都了结了。”
“没有了结!听我说,给我一分钟,这是我全部所求。”贾森脑海里的影像狂乱地掠过他的眼闪,互相碰撞,互相取代。但是这些影像都有含义,有目的。他能感觉到玛丽的手在他手臂上紧紧地抓着他,不知怎的似乎她的手将他的身躯抛到了现实中。“有人听到枪响吗?”
“没有开枪。什么叫慈悲杀人,如今的人总是误解。我按它的原有含义理解,那是为了使一个受伤的同志或者值得尊敬的敌人不再受痛苦,可不是用来对待一个娼妇的。”
“你这是什么意思?你说你杀了她。”
“我勒死了她。强迫她在断气的时候眼睛还看着我的眼睛。”
“她那时把枪对着你…”
“当一个人眼中的怒火象烟斗里松弛的灰烬在燃烧时,那是不起作用的。现在无关紧要了;她当时也可能会赢。”
“她确实赢了,假如你让事情就此了结的话!你难道看不出吗?卡洛斯赢了!她制服了你!你没有勇气做别的,只能把她掐死!你谈到耻笑?可你现在马上就会招来所有的耻笑。剩下的除了耻笑什么也没有!”
“你为什么要坚持,伯恩先生?”威利尔消沉地问道,“我并不期望从你那得到怜悯,也不想从任何人那儿得到。你别管我。我接受已发生的一切。你什么也做不成功。”
“我能成功。只要我能让你听我说!找到卡洛斯,抓住卡洛斯!这句话我得说多少回?他是你应该找的人。账全得跟他算!他是我需要找的人!没有他我就完了,我们都完了。看在上帝份上,听我说!”
“我想帮你忙,可我没有办法,不然我是愿意帮你忙的。”
“有办法。”形象聚合在焦点上清晰了。他知道自己现在的处境,知道该朝哪里走。行动的意义和目的汇合了。“将计就计,毫不触动地离开这圈套,把一切都保持原样。”
“我不明白。这怎么可能?”
“你没有杀死你的妻子。是我干的!”
“贾森!”玛丽尖叫起来,抓紧他的手臂。
“我知道自己在干什么。”伯恩说。“长期以来第一次我真正清楚自己在干什么。多好笑,可我想我从一开始就已经知道了。”
蒙索公园很宁静,整条街上空无一人,有几盏门廊里的灯在寒冷的迷雾般的细雨中闪烁。一排整洁昂贵房屋的所有窗户都是暗的,只有安德烈·弗朗索瓦·威利尔,圣西尔军校和诺曼底的传奇人物,法兰西国民议会成员…杀妻者的住宅窗户是亮的。门廊顶上和左边的前窗闪着昏暗的灯光。那里是卧室,就在那里,房子的男主人把女主人杀了;就在那里,一个受过去回忆折磨的老军人把一个刺客的姘妇勒死了。
威利尔什么也没同意;惊讶得无法回答,但是贾森把自己的思想说得十分透彻,不断强调和加重语气,话音在话筒里回荡,抓住卡洛斯!别因为这杀人狂的姘头就善罢甘休!抓住那个杀死你儿子的人!这个人把五筒炸药放在渡轮街上的一辆汽车里,夺去了威利尔家最后的传宗接代人。他是你要的人,抓住他!
抓住卡洛斯,让卡洛斯落入圈套,该隐代表查理,德尔塔代表该隐。他十分明白,只能如此。到头来这是开始——从一开始已给了他启示。要想生存他不得不把那刺客引出来;假如他失败了,他必死无疑,玛丽·圣雅克也会没命。她会被毁掉,投入监狱,也许被杀死;就为了她信任他,后来又爱上了他。该隐的标记在她身上,把她除掉也就少了麻烦。她犹如吊在一个不知晓的军火库中心的一瓶硝酸甘油,弄不好随时可能摔下来。得用一张网除掉她。头上吃颗子弹,她心中的炸药也就炸不起来了。不能让她说话。
有这么多的东西威利尔需要理解,而能解释的时间这么少,妨碍解释的簹有他的记忆力和老军人目前的精神状态。在谈话中必须找到一种微妙的平衡,在时间和将军眼前能作出的贡献之间找到一个参数。贾森明白,他是在要求一个把个人荣誉视为至高无上的人对世人撒谎。要让威利尔做到这一点,目标必须是非常崇高的。
抓住卡洛斯!
在台阶右边,门的后面,另有一个进将军家的边门,是用于往楼下厨房里送东西的。威利尔曾经答应不锁上门和边门,伯恩也没费心告诉过老