现在是星期天晚上,11点左右,我应该要睡点美容觉的,不过我晚餐喝了黑咖啡,因此………不睡美容觉了!
今天早上,山普太太跟平莱顿先生双方都很坚决:
‘我们必须在10点15分时出发,好在11点时抵达教堂。’
‘非常好,莉莉,’杰夫主人说‘你可以将马车备好,如果我还没打扮好,你就只转先去别等我了!’
‘我们能等’,她说。
‘随你高兴,’他说‘只要别让马站太久就好。’
然后趁她打扮时,他告诉女 将午餐打包好,然后他催我快点,而且要穿散步装;然后我们从后门溜出去,钓鱼去。
这让管家很麻烦,因为洛克威洛星期日是两点用餐的。但是他早上七点就点了午餐 ……… 他选在哪,我们就在那用餐;您会觉得那个地方像是餐厅。
而可怜的山普太太相信星期天去钓鱼的人,死后一定会到烈焰般的地狱! 她一想到,当他还小、脆弱而她还有机会时,她却没有好好管教他,这使她大感头痛。
无论如何,我们钓鱼(他钓到四只小鱼),然后我们就生了营火把它们烤来当午餐。他们不断的从叉子上掉进火里,所以 起来有点土味,不过我们还是把它们吃了。我们四点驾车到家,然后七点用晚餐,到十点时我被送上床睡觉………然后我就在这儿,写信给您。
尽管如此,我开始有点想困了。
晚安。
这是我钓的那只鱼的样子。
。。
Chapter 47。 ~51
。^生。网
chapter 47。
猜猜我正在读些什么? 我们过去这两天一直都围绕着船跟海洋。金银岛很有趣不是吗? 您读过吗,或者它是不是在您小时候写的啊? 史帝文生的版权只拿到30磅………我不相信这是大作家的待遇。也许我该去学校教书。
这封信我写了2个星期,而我想这信已经够长了。叔叔,别说我没交代清楚。我希望您也在这儿。我喜欢我不同的朋友们互相认识。我想问平莱顿先生他在纽约是否认识您 ……… 我想他可能知道;我想您应该也在相同的社交圈子里活动才是,而你们两个都对改革跟事务感兴趣 ……… 不过我不能,因为我根本不知道您的真名字。
不知道您的名字,是我听过最荒谬的事了。李皮太太告诉我您很特别,我想应该也是。
深情满满的,
茱蒂
chapter 48。
九月10日
亲爱的叔叔,
他走了,我们都怀念他! 当你习惯某些人或地方或是生活方式时,他们忽然被夺走,让人感觉有种强烈的空虚感。
学校再过两个星期就开学了,我会很高兴又开始可以用功了。不过这个暑假我非常努力 ……… 六部短篇故事跟七首诗。那些我寄到杂志社的作品全被礼貌地退回了。不过我并不在意。这是不错的练习机会。杰夫主人读过以后 ……… 他带信回来,所以我瞒不了他 ……… 他说那些都很 〃糟糕〃。 他们显出我完全不知所云(杰夫主人不许虚礼抹杀了事实)。 不过我写的最后一件 ……… 只是一篇在学校时写的短篇故事 ……… 他说还不坏;所以将它他重新打字后,我又寄给一家杂志社了。 已经寄去2个星期了;也许他们正在重新考虑。
您应该看看天空的! 每朵云都有一圈好怪的橘色光。暴风雨要来了。
星期四。
叔叔! 叔叔! 您猜怎么着? 邮差刚送来2封信。
第一。 我的故事被采用了,稿费50元美金。喔! 天啊; 我是〃作家〃了!
第二。 大学行政部来了一封信。 我将可享有2年的奖学金,含括我的食宿跟学费。这是由一个从前的学生发起的奖,给 〃英文特别优异暨其他方面普遍优秀〃。我得到了这个奖! 我在离开学校前申请的,不过我没想到能得到这个奖,因为我大一时糟糕的几何学跟拉丁文。 不过这似乎是说我弥补过来了。我是这么的高兴,叔叔,因为以后我将不再是您的负担了。我只需要每个月的零用钱,也许我可以投稿或兼差家教或别的来赚零用。
我现在急得快疯了,要赶快回学校去,开始用功。
您永远的,
乔若莎阿伯特
〃当一个大二学生得奖时〃之作者
于每个书报摊廉售10分钱。
chapter 49。
九月26日
亲爱的长腿叔叔,
再度回大学了,而且还升了一个年级。我们今年的书房更好了 ……… 有两面向南的窗子 ……… 而且,喔! 装饰得这么漂亮。
我们换了新的壁纸,还有别致的地毯,还有精巧的椅子 ……… 不只是去年就用得很高兴的上漆赝品,而是货真价实。 很美丽,不过我觉得我似乎不配用它;我总是神经绷紧,深怕在不该弄脏的地方沾了个污渍。
而叔叔,我发现您的信在等着我………… 抱歉,我是指您的秘书的信。
能否请您告诉我任何可以理解的理由,为何我不能接受奖学金? 我一点也不了解您的反对。不过,无论如何,反对在您来说是没有半点好处的,因为我已经接受了 ……… 而我也绝不改变! 这似乎听起来很强硬,不过我不是有意的。
我猜想是您觉得当您计划开始教育我,您就想完成这工作,在四年结束时划下一个完美的句号。
不过,暂时由我的观点来看一下。我今后同样会归功我的教育于您,与您付出四年一样的多,不过我不会对我的债务不闻不问的。我知道您不要我还钱,但尽管如此,我还是要尽我的能力这样做;而赢得这个奖学金使这一切变得容易多了。我本来计划要用一辈子来还债的,不过现在我只要用往后的半辈子来偿还就可以了。
我希望您明白我的立场,而不要生气。对于零用钱我还是很乐于接受的。
这封不太算是封信;我本来打算要写很多的………不过我刚装好4个窗 又用牙粉拭净了我的铁桌子,又缝好画布的线,又拆封了4箱书,又送走了2大箱的衣服 ( 这似乎不可置信,乔若莎。阿伯特拥有两大相满满的衣服,不过她真的有!) 又陆陆续续地欢迎我50位亲爱的朋友。
开学日真是个欢乐的场合。
晚安,亲爱的叔叔,别因为您的孩子要为自己做点事情而生气。她将要茁壮得神气活现。
爱您的,
茱蒂
chapter 50。
11月9日
亲爱的长腿叔叔,
茱莉亚平莱顿已经邀我去她家过圣诞假期。这有很吓着您吗,史密斯先生? 想像约翰格利尔之家的乔若莎。阿伯特,跟有钱人们同坐一桌。我不知道为什么茱莉亚要邀我……… 她最近似乎开始对我友善起来。我会,老实说吧,比较希望去莎丽家,不过茱莉亚先邀我的,所以如果我要去哪里,一定会是纽约而不是乌塞斯特。我挺害怕要一次遇见这么多平莱顿人,而且我还得买一堆新衣服………所以,叔叔,亲爱的,如果您来信希望我静静地留在大学,我会以平常的甜美态度向您的希求鞠躬致敬。
我今年选修了经济学………很有教育作用的一个科目。当我修完时,我要向自己做一个专题报告,看要如何经营一间孤儿院。您不觉得如果我有投票权的话,我让自己成了一个很棒的投票人吗? 我上周满二十一岁了。如果屏弃了将来这样一个诚实、受过教育、又聪明的公民,这国家不是太浪费了。
您永远的,
茱蒂
chapter 51。
12月七日
亲爱的长腿叔叔,
谢谢您批准了我去拜访茱莉亚 ……… 我将沉默当作是默认了。我们过着这样社交的日子啊! 上星期举办了一年一度的舞会 ……… 这是我们能参与的第一年;只有高年级可以参加的。
我邀了吉米麦克白,而莎丽邀了他普林斯顿的朋友,就是那个去年暑假去他们营区拜访的朋友,一个人很好的红发男子。
我们的访客星期五下午来的,及时在高年级房间用茶点,然后冲下楼到旅馆去用晚餐。旅馆实在太满了,所以他们排排睡在餐桌上,他们是这样说的。吉米麦克白说下一次他要是被邀参加大学社交活动,他要把登山帐篷带来,并在校园内扎营。
7点半他们回来等校长开舞,还有跳跳舞。我们的舞会总是提早开跑! 我们事先就将男士们的卡片都先做好,然后每每舞毕,我们就让他们一起在以姓氏字母为列的队伍中等候,这样他们才好被下一个女舞伴找到。吉米麦克白,举例来说,他应该安静地站在m里面直到他被点到名。(至少他应该要耐心地等候,不过他不停地在晃来晃去,又跑去混在r或s里面或其他字母里。) 我发现他真是个难搞的客人;他很生气因为他只跟我跳到叁支舞。他说他怕与其他不认识的女孩子共舞!
隔天早上我们为我们的访客唱歌 ……… 您猜那滑稽的新歌是谁专为这场合写的呢? 这是千真万确的事。真的是她。喔,我告诉您,叔叔,您的小孤儿就要变成一个相当有名的人罗!
无论如何,我们快乐的两天真的是好好玩,而我认为男士们都很引以为乐。有些一开始想到要跟一千个女孩子跳舞担心得很,不过他们很快就适应了。我们的两位普林斯敦男士都度过很愉快的时光 ……… 至少他们是彬彬有礼地声称如此,而且他们也邀我们明年春天去参加他们的舞会。我们已经答应了,所以请别反对,亲爱的叔叔。
茱莉亚跟莎丽还有我全都有新衣裳。您想听听吗? 茱莉亚的当然是最贵的。它来自巴黎,而且它如梦似幻,至少应该要价有一百万元。
莎丽的是淡蓝色的,跟她的红发搭起来很美。它不用花到百万,不过跟茱莉亚的一样漂亮。
我的是淡粉红色缀着玫瑰花边,而且我还佩带着吉米麦克白送我的玫瑰花(莎丽早告诉他要带什么颜色的)。
您一定对这些服饰细节深深地感兴趣吧!
不管怎样,还有另一件事;您希望我告诉您最近刚发现的秘密吗? 而且您要保证您不会认为我很虚荣才行好吗? 那这样听着喔:
我很漂亮。
我是的,真的。有房里的这叁面镜子,如果我还不知道这点,我大概就是瞎了眼。
一位友人
p。s。 这是一封您在小说会读到的恶劣而未署名的信件之一。
Chapter 52。 ~56
。_生
chapter 52。
12月20日
亲爱的长腿叔叔,
我仅有一点时间,因为我要去上两堂课,收拾一个行李箱,还有一个大袋子,然后赶四点的火车……… 不过没有写封信告诉您我对我的耶诞礼盒有多么感谢,我是不能走的。
我喜爱那些貂皮大衣和珠宝和手套和手巾和书本还有提包 ……… 而且最重要的是我爱您! 不过,叔叔,您绝没有义务把我宠坏呀! 我只是个平凡人………而且还是平凡的女孩子。您将这样尘世的礼物呈现在我面前时,我又怎能坚定我的意志在一个严肃的未来上面。
现在我有个强烈的想法,知道是哪一位约翰格利尔之家的董事提供每年的圣诞树还有每周一次的冰淇淋。他是知名不具的,不过藉着他的工作让我认出他来。为了您所做的这一切好事,您是应该要快乐的。
再见,还有祝您有一个非常愉快的圣诞节。
您永远的;
茱蒂
chapter 53。
1月11日
亲爱的长腿叔叔,
我原本打算要在城里写信给您的,叔叔,不过纽约实在太有趣了。我过了一个很美好 ……… 很有教育意义的时光,不过我很庆幸我没有生在这样的家庭里! 我真的比较宁愿在孤儿院里长大。不管我的出身多低微,至少过得简单而诚实。我现在明白为何人们总说他们被身外之物拖累。那房子里有形的感觉已经在支解中;直到我上了特快车之前,我都无法深深地呼吸一下。所有的家具都太过豪华;我遇见的人们都衣着讲究、低声交谈而且品味极高,不过说实话,叔叔,自我抵达到离去为止,始终没有听过一句真心话。我看不出那房子里有任何的新意。
我仅见到杰夫主人一次,在他于喝茶时间来拜访时,然后我都没有机会跟他私下交谈了。 在去年愉快的夏天之后,对此我感到很难过。我不以为他很在乎他的亲戚们,而他们也确定不太理他。
chapter 54。
2月11日
亲爱的d。 l。 l。,
别因为这封信这么短而生气。这其实不算封信;它只是几句话告诉您,考试一结束,我会很快地写封信给您。我现在不只要过,还要〃高〃分飞过。 我有份奖学金好赖以为生啊。
您用功的,
j。a。
chapter 55。
叁月5日
裘勒总统今晚发表了一份演说,关于现代年青人不深思熟虑或是正经做事。 他说我们正逐渐失去从前那种认真勤劳工作,以及实实在在的学习的想法,这在现实上最显而易见的就是我们对政府组织的差劲态度。
我从他的演说回来,仔细的思考着。
我是是不是太随便了呢,叔叔? 我是不是该更庄重而含蓄的对您呢? ……… 是的,我确定我该这么做。我要重头再来一遍。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架