問人:「不知撸锌墒情_始了嗎?」所回答卻說:「還早得很吶!」他們儘顧擡著轎子走了。
想像坐在那轎子上的人物不知有多尊貴(8)!
便又反過來又想:怎麼他們的身旁容得這些卑下的徒眾啊。
附裕В
(1) 此當承上一段文末,指臨時祭之日而言,在十一月末。
(2) 臨時祭當日赴賀茂神社前,於清涼殿枺ナ芴熳淤n花,使者受藤花,舞人受櫻花、侍從受棣堂花(皆係人造花)。
各人所著衣服有別,而白底染青色花紋,蓋其異中之同也。
(3) 此段文字小學館本裕п層剞挷幻鳎g文係參考新潮社本。
(4) 句出「古今集」戀一;
「風飄揚兮條逶迤,賀茂神社木棉襷,不可一日兮不掛茲。」
木棉襷,係日本神道祭祀時 用以周飾之白色布條,以示潔淨之用。
(5) 皆為天子出行時,執瘢闶讨乱邸
(6) 京都市容仿唐朝長安,馬路縱橫如棋盤,由南而北有九條大路。
此一條大路,蓋祭祀隊伍自宮中往下賀茂神社所必經之路。
(7) 當時風行以葵葉、桂葉裝飾牛車。
(8) 此指齋王。
(二○四) 五月時節,漫步山里
五月時節,漫步山里,真是饒有情趣的事情。水澤一片蒼澄,其上則青草茂生。
一人直直地走過去,哪曉得澄淨的水雖並不怎麼深,卻也步行處濺起水花,非常有趣。
路途上,從左右兩旁的牆垣伸展出來的樹枝子,在車輛通過時,往往會插入車廂裏頭,
連忙想要折取,卻焂然地過去,洠Хㄗ诱鄣剑z憾極了。蓬草給車子壓倒,待車輪子碾過,
復又彈起,碰到近處車簾子甚麼的,遂有香草襲人,也蠻有情味。
(二○五) 溽暑時分
溽暑時分,正迹麤鲋H,四下薄暗,分辨不出周遭一切。這時若有男士乘車,
有人在前面吆喝清路(1),自是情趣無可言喻;而卽使只是普通一般的男子,
將車廂後頭的簾子捲起,乘者或二、或ㄧ,見那車子跑過去,倒是挺涼爽的樣子。
而況,若有人在車內彈琵琶,或聽到吹笛子的聲音,那才真捨不得教它走過;
當其時也,牛鞦的香氣(2)原本是我所不熟悉的味道,卻也會覺得挺好聞的,
這豈非荒謬有趣嗎!又如在漆黑,幽暗無月的夜晚,車前點燃起松炬,
那煙香飄進車廂內,也十分有情趣。
附裕В
(1) 暗示車內為身分高貴者。
(2) 牛車用具之一種。連繫牛後身與車軛間之皮製品,以其往往為牛糞污染,
雜有怪異惡臭,而此稱「香氣」,蓋以特殊心態所致也。
(二○六) 五月五日的菖蒲
五月五日的菖蒲(1),過了秋冬以後,發白變枯走了樣兒的,將其拉拆折斷,
洠氲疆敃r的香氣依舊飄盪於四周,真是有情味。
附裕В
(1) 當時日人模仿我國習俗,於端午節大量取用葛蒲以為祛邪裝飾。
(二○七) 刻意薰染過香料的衣物
刻意薰染過香料的衣物,經歷昨日、前日、到今日取來穿在身上,
竟然還有餘香殘留其中,較諸剛剛薰染者猶為佳妙。
(二○八) 月色分外明亮之夜
月色分外明亮之夜,以牛車渡川。
隨著牛步過處,水波漾散,彷彿似水晶碎裂,委實可賞。
(二○九) 大為佳者
大為佳者,如法師。果實。房屋。食物袋。硯臺。墨。
男子的眼睛,若太過細小,未免顯得女性化。
但反過來,如果大得像鋺(1),則又太嚇人。
火盆。棣堂之花瓣。馬及牛,均以大者為佳。
附裕В
(1) 金屬製碗。
(二一○) 短小為宜者
短小為宜者,如緊急欲缝絍時之線。室內照明用之燈臺。
身分低賤的婦女的頭髮,要整齊而短才好(1)。少女的聲音。
附裕В
(1) 真份低賤者須勞動,髮長則妨礙工作,且不易整梳也。
(二一一) 與家庭相稱者
與家庭相稱者,如廚房。侍從者之房間。新掃箒。餐几(1)。女童侍。雜役下侍。
中餐几(2)。活動隔門(3)。三尺的几帳(4)。裝飾講究的食物袋。唐傘(5)。裁衣板(6)。
衣櫥。圓墸G取?粻t。繪有圖畫的火盆。
附裕В
(1) 原文作「懸盤」,為四足高餐几。貴人所用。
(2) 未詳何物。或曰介於大型與小型餐几者。
(3) 日式房屋隔間用紙門,此則紙門之下設置臺,以為室內隔間之用。其功用略同屏風。
(4) 高三尺,屬小型。
(5) 為當時中流以上之人所用有柄之傘。庶民則穿戴蓑笠。
(6) 此有同音異詞,故又解釋為「寫字板」、或「舁板」。
(二一二) 出門途上見一清俊男子
出門途上見一清俊男子,奉使手持一信札,摺得細細長長,瞧他急急忙忙趕路,也不知要到甚麼地方去。
又如,看來清麗的女童,穿著色澤不頂鮮明,相當舊而服貼的衣裳,屐子倒是十分光亮,但上面霑了不少泥巴,
手捧著包裹在白紙裏的枺鳎蚴茄b在盒蓋子裏的好幾冊草子,走過眼前。
這種時候呀,真想把她叫住,看一看那裏頭究竟裝的是甚麼枺鳌
若是把走過門口的叫進來,卻遇著一點兒都不愛理人,連回答的話都洠в械模
幾乎可以想像是甚麼樣子的主人在使喚了。
(二一三) 天子行幸,湛少p
天子(1)行幸,湛少p,只可惜洠в匈F族啦,公子們的車輛,難免顯得有些兒寂寞。
附裕В
(1) 「天子」二字為原文所無。譯筆加之,以成文章也。
(二一四) 最討厭乘坐敝陋的車
最討厭乘坐敝陋的車,又帶一羣不像樣的隨從趕去看熱簦У娜肆恕H羰侨ヂ犝f經的話,還算可以,因為反正是為了償抵罪障嘛。
但卽令如此,倘若太過隨便,還是教人看不慣的,而況,若是賀茂祭等的場合,那真倒不如不要去看熱簦У暮谩_B個車簾子都洠в校
就像是把白色單衣隨便搭掛在車上那般!
我呢,為了這一天,車輛和車簾子全都整頓簇新,以為這樣子總不會輸給別人了罷;
可是,如果看到人家的車子比自己的好,還是會後悔:怎麼就這般出行了呢?
真是想不通那些乘坐敝陋車輛的人,到底是怎麼個心境啊!
那些在街頭上坡又下坡地跑來跑去的公子們的車輛,硬把別人的車子擠向一邊,來靠近我的車子,那才教人心裏忐忑不安哩。
隨從的人想趕緊去找一處好駐車的地方,乃不得已晨早便出了家門,等待的時間顯得分外久,在車子裏頭一會兒坐著,
把簾子推出外邊,一會兒又站著,覺著等得挺熱的,這時候,參加齋院宴饗的陪客,那些殿上人啦,藏人所的大伙兒啦,
還有辨官和少迹缘热说能囕v,層層地從齋院的方向跑過來。
「撸嘘犖閬砝玻 顾烊滩蛔〉嘏d奮起來。
有些殿上人把車子靠近來,同我講話啦什麼的,我又得準備些茶飯(1)給他們隨車前驅的僕人們吃。
為此,有些人將馬匹牽到階下來,其中若有認識的人的子息,隨從們便會連忙從屋子裏下來牽引馬口啦什麼的,真有趣。
倘若是普通一般的前驅僕役,那就連理都不理,真可憐。
齋院所乘的車輛通過時,所有來看熱簦У能囎佣家积R將簾子垂下,待通過之後,又競相掀上去,十分有趣。
有些人對於擋住自己前面的車子,毫不留情地抗議,那受阻的隨從們,也毫不相讓地反唇相譏:「為什麼不可以立在這裏!」
洠мk法,只得去向車主央請,真是挺好玩。車輛已經擠得水洩不通,有地位的人又帶著一羣陪伺的車子來到。
正擔心他們不知要將車子停靠在哪兒?
只見那前驅者之輩,陸陸續續下馬來,不管青紅皂白地把人家原先就駐停在那兒的車輛給挪走,
卻連自己隨伺者的車子都拉過來停靠,這可是真教人嘆為觀止了。
至於那些被趕走的簡陋的車子,則不得不把牛隻拉回來重新套牽上,找個空地挪移過去,好不悲慘!
對於閃亮亮,有來頭的人乘坐的車輛,當然就洠烁译S便去碰了。
另外,也有一些土里土氣怪模樣的車子,倒也還不斷叫喚著佣人過去,還讓幼兒坐到車簾子外頭呢。
附裕В
(1) 原文作「(二一五) 有個不配在走廊出入的男子
有個不配在走廊出入的男子,晨曉撐了一把傘出去。大伙兒在那裏蜚短流長,越講越有那麼回事兒似的,
仔細打聽之下,竟然是跟我有關係呢。那人雖屬地下之輩(1),但家庭背景還算不錯,也不像會受人議論之徒。
「怪事啦」,正覺疑惑之際,清涼殿方面皇后令人送信來,那當差使的女官催促:「請立刻回信。」
究竟是什麼事情呀?乃見其上繪畫著大傘,卻不見有人影,只畫著一隻手握著那傘柄,下端寫著:
三笠山兮現曙光(2)
皇后無論什麼言語行為都是令人折服的。我原本想:不成樣兒的歌詩,最好千萬不能讓皇后看到。
那事情雖出於子虛烏有,教我心裏難過,但這信函的巧思,卻又令我感到興味濃厚,遂取出另一張紙,
繪出雨滴落於其上,然後於其下書寫:
「雨其濛濛不停降
浮名由來兮久難忘(3)
難怪衣服盡濕了呢。(4)」這覆函一經啟奏,據說皇后還與右近內侍(5)等人談笑言及。
附裕В
(1) 謂非殿上人,六位以下者。
(2) 日語「笠」與「傘」同音。定子皇后此歌句蓋取音義雙關揶揄之妙;謂:晨光之中,有男子撐傘而出也。
此歌又踏襲「拾遺集」雜賀,藤原義考和歌:「衣盡濕兮可奈何,衣濕緣由人借傘,御笠山傘兮何方呵。」
(3) 清少迹越佣ㄗ踊屎笊暇洌嗬m成音義雙關之歌。「降」與「久」同音,故謂:非僅雨降,實亦蒙受浮名久矣。
(4) 清少迹孕拍┲洌瑒t又表示已熟知定子皇后踏襲古歌也。
(5) 亦屬定子皇后寵愛之才媛女官,曾見於第七段文字。
水飯」,係日人夏季以茶水泡飯食用者。
x
目次12:(二一六)~(二三五)
*=
(二一六) 皇后住在三條宮殿時代
皇后住在三條(1)宮殿時代,端午節的菖蒲,用轎子擡來獻上,便以香包賜下。
年輕的女官啦,御匣毅(2)等人則製做香包,分贈與公主(3)和小皇子(4)佩帶。
外頭也送來許多挺好看的香包,又聽說有人奉上青麥製的餅,
我便用青綠色的薄紙舖在一具十分雅緻講究的硯臺盒蓋之下,獻給皇后:「這是從籬笆外來的(5)。」
未料,竟蒙賜以和歌一首:
花兮蝶兮此節日,
世人紛紛競相追,
唯君曉知兮吾心室(6)。
將那薄紙撕下一端,如此書寫著。這真教人感動。
附裕В
(1) 原文或作「四條」,或作「三條」,各本多取後者,小學館本雖取前者,
裕Ы獗硪蓡枺駨亩鄶底鳌溉龡l」。
(2) 藤原道隆之四女,亦定子皇后之妹,當時十八歲。
(3) 卽修子公主。
(4) 敦康皇子。
(5) 此語巧妙踏襲著「古今六帖」第二:「延頸嚙兮籬外麥,駒馬越垣僅為茲,吾愛湵≠夂蔚梅e。」
其歌意謂:駒馬越垣(馬欄),好不容易嚙食麥草,而女心獨懀檺廴論p。
(6) 定子皇后亦能汲取清少迹孕囊猓蚀撕透杼ひu「古今六帖」歌之末句,謂己正憂懀У蹖櫲論p也。
案:當年(長保二年,ㄧ○○○)二月,藤原道長勸帝立其長女彰子為中宮,形成二后並立之狀況,
而定子后當時懷孕,居於三條宮,與彰子后熱簦е潟䴕夥眨嘈沃骂H顯寂寥。故清少迹源伺e,
令定子后感懷知己者稀也。
(二一七) 十月十幾日,月分外明亮時
十月十幾日,月分外明亮時,大伙兒想出外散步。
於是,女官十五、六人,皆著深紫色外衣,將裳裾褶上。
只有中迹灾┝艘灰u豔紅色硬挺的絲衣,
又將頭髮自頭後拽向前面,跟她那新裝可真相配啊!
年輕女官們遂以「靭負佐」為她的綽號(1)。
瞧她們跟在背後嘲笑,而中迹灾共蛔灾ā
附裕В
(1) 蓋以靭負佐(衞門府之次官)之制服為紅色硬挺之服(已見前第五二段文)故也。
(二一八) 再洠в腥吮却蟛厍涓J耳的了
再洠в腥吮却蟛厍洌1)更銳耳的了。他簡直連眼睫毛掉落的聲音都聽得清楚。
在后宮西面,有一位此殿的四位少將(2),與我閒談之際,正在一旁的女官悄聲耳語:
「問這位少將,有關扇子上面的畫兒吧。」
我便輕輕附耳說:「待會兒,等那一位走了以後。。。。。。 。」
那聲音輕微得連那個女官都不一定聽得清楚,故她豎起耳朵問:「甚麼,你說甚麼呀?」
洠氲剑蟛厍鋮s抵掌而道:「可惡。卽然如此,今兒索性就是不走了!」
不知道他怎麼會
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架