And I will keep you informed about the latest status。 If everything runs smoothly; we could get the book in 2 months。
And I will send you a book if you like ^_^
Will you please give me the honor Hope I could get your the authorization email like below; as Author Megara…Liancourt in to her Chinese translator:
You have my authorization to print the books as you mentioned。 Transformer G1 is copyright Hasbro。 Neither the author nor the translators or other person who had contributed to the book take profit from it。
http://。fanfiction/u/906017/Megara…Liancourt
I will add your authorization letter as the preface of this book。
Hope I could receive your reponse ASAP for I really love your writing!
Best regards;
……这个故事我快翻译完毕了,并将它张贴到了互联网上,晋江文学城。这是一个在中国很受欢迎的网站,类似Fanfiction,很多作者都会把他们写的小说或同人文贴上去。该网站也提供定制印刷服务。如果有超过10个人希望拿到纸书的话,可以将他们喜欢的故事打印成书。
因此,我诚挚地希望您能授权我打印此书。
特此声明:我决不会从中营利或将此书用于任何商业用途。
具体细节如下:
1。该书只是一个有定制封面的印刷品,并非正式出版物,将永远不会公开销售或用于任何商业用途。
2。该书的印刷数量将完全等同于读者订购数量,绝不会有任何多余的数量。
3。该书的定价将只含印刷成本,封面设计,以及晋江文学城的服务费。
4。 读者将自己向网站直接订购。如果一个月内有超过10位读者下单,就会开始印刷。如果没有达到这个最小起订量,订单将会取消。
5。如果能得到您的印刷授权,我将在晋江网站也仅在晋江网站发布消息,统计订购人数。
我会随时向您告知最新进展。如果一切顺利的话,应该能在两个月内拿到实体书。
如果您愿意的话,我会给您寄一本。
请问我有这个荣幸得到您的授权吗?如果可以的话,希望能收到您的email确认,格式类似Fanfaciton网的作者Megara…Liancourt发给她的中文译者:
你拥有我的授权在你提及的定义内打印此书。Transformer G1的版权属于Hasbro。无论是作者、译者或对此书有贡献的人都不可以之营利。
原文链接:http://。fanfiction/u/906017/Megara…Liancourt
我会添加您的授权信作为本书序言。
希望能尽快收到您的回复因为我真的很喜欢您的作品!
*******************************************
作者的授权书:
Here you go:
You have my authorization to print the books as you mentioned。 In Care Of is copyright Fang's Fawn。 Neither the author nor the translators or other person who had contributed to the book take profit from it。
Fang's Fawn
如你所愿:
你拥有我的授权在你提及的定义内打印此书。In Care Of 的版权属于Fang's Fawn。无论是作者、译者或对此书有贡献的人都不可以之营利。
Fang's Fawn
******************************************
译者回复:
Thanks a lot for the great honor! I will keep you posted。
非常感谢,深感荣幸!有消息我会向您告知的。
******************************************
原作者真是大好人,很快就给了回复。于是可以把这件事提上议事日程了。借问一下,有哪位热心人愿意帮忙校对译文吗?如果有画手愿意帮忙设计封面更欢迎,报酬可以有。
我的联系邮箱:syuanmo@hotmail。
期待与您联系^^
另外,有读者曾经开过定制印刷吗?能不能留个联系方式,想询问一下具体细节,保证质量。因为译者是时差党,所以非常需要人帮忙的说。
多谢。
【第一章】上
In Care Of 续
钢索
【第一章】上
没必要用无梦魔药……庞弗雷夫人刚给他治疗完毕,哈利就睡着了。这是他自三强争霸赛以来第一次真正深沉、宁静的安眠。醒来他什么都不记得了,也想不起任何梦境,只有一个……模糊的、类似梦境似的回忆,好像斯巴达克斯(还是斯内普?)走进来站在他床边,看着他,表情有些关切和……温柔?
不管是不是梦,悲伤、疼痛、疲惫和紧张已经让哈利筋疲力尽了,情绪上的宣泄减轻了他的重负,即使只是暂时的。他一直睡到次日九点。他还可以继续睡下去,如果不是一个温暖的东西压到了他的胸口,轻轻地鸣叫着,不耐烦地用鸟嘴啄着他的右耳。
哈利睡眼惺忪地睁开了眼睛。
“什么……”他摸索到眼镜,眨了眨眼,眼前模糊的白色有了形状。
“海德薇!”哈利开心地说,坐起来,轻轻地把狂喜的雪枭拉到他面前。这真的是他的朋友和宠物,当她快乐地用钩状的鸟嘴摩擦他的手掌时,被斯巴达克斯的欺骗所引起的模糊的担忧立刻飞到了九霄云外。“你全好了呀!”
“是的,她好了,全好了。”一个声音传来。哈利抬起头,发现邓布利多坐在床边一把松软华丽的扶手椅上,双手折叠,平静地放在腿上。老巫师看起来很疲倦,但声调是高兴的。“她已经等你醒来好一阵子了,事实上,是相当期待呢,所以慢慢没了耐心。我相信,要是我阻止她叫醒你的话,她一定会变得相当暴躁。”
哈利露齿一笑,继续抚摸着鸟儿丝缎般的后背。年轻的巫师和长者之间出现了令人愉悦的沉默,邓布利多无意识地哼着小曲。这时哈利更清醒了一些,初见海德薇的喜悦,伴随着高质量睡眠带来的宁静之感,开始退却,白天发生的事件重新占据了他的脑海。他抬起头,视线和邓布利多短暂地接触了一下,立即红着脸看向别处,假装很专心地爱抚他的猫头鹰。上个月他见校长的时候,哈利砸碎了他的办公室。紧接着又在他的肩上哭泣。那个人亲眼见到哈利不能抵抗他的麻瓜亲戚,邓布利多会怎么想他呢?
但当老巫师开口说话时,声音里只有最亲切的关爱。
“我相信,你睡得很好,是吧,哈利?”
“啊,是的,先生……非常好,谢谢。”哈利答道,回答这样平淡的问题让他微微松了口气。
“还有你的伤势……我希望,也愈合得很好,不再疼了,是吗?”
这个问题回答起来就不那么舒服了,不过哈利发现他可以很诚实地答道“是的”。他的肋骨有一点压痛,转身的时候背部有些针刺般的疼痛,但仅此而已。大大地松了口气,他说出了另一件让他好奇的事情。
“先生,”哈利犹豫地开口道,“昨天晚上你说你打算这周从德思礼家带走我。”
“啊,是的。”校长迅速说道,“的确如此。这周五晚11点我打算送你去陋居,你会在那儿度过剩余的假期。还有,如果你同意的话,我很高兴你能作为我的助手一起去执行一项任务。”
“那是什么呢,先生?”哈利好奇地问。
邓布利多微笑:“啊,近几年我已经不知道说了多少次了,不过,我们又缺少一名员工了。我希望能说服一位退休的老同事重返霍格沃兹,我相信如果你陪我去拜访他的话会有帮助的。”
哈利茫然地说:“我怎么帮你?”
“喔,我想我们会找到你的用处。”邓布利多模棱两可地说,哈利意识到这个话题现在已经终止了,就转换了话题。
“现在只是星期一,先生,这段时间我住哪里呢?”
“你可以继续留在霍格沃兹。”邓布利多答道,“教职员工都走了,只有我,斯内普教授,庞弗雷夫人和海格住在这里。我想独居还是有好处的,你在去韦斯莱家之前可以彻底痊愈。此外,我也有充足的机会和你讨论一些我对你下学年的学习安排。我想你不会反对独自住在格兰芬多宿舍,我相信你会留在格兰芬多塔,不会到处闲逛?”
“是的。”哈利迅速答道,知道他不会在医疗翼过日子让他大为放心。
邓布利多似乎猜到了他的想法,因此加上一句:“当然,如果庞弗雷夫人有要求,你需要随时向她汇报,她要确定你真的痊愈良好。”
听到这里,哈利呻吟了一声,邓布利多眼睛闪了闪。接着他又恢复了严肃,神情凝重地说,“现在,哈利……我需要问你一些问题,关于你在你亲戚家的生活,我求你对我完全坦白。”
哈利的心沉了下去。他知道一定会有这样的对话,但并不意味着容易面对。不过既然无路可逃,最好还是快点结束。
“好的,先生。”他慢慢地说,“我准备好了。”
他其实并不知道自己是否已做好准备,但看来他没有多少选择。
****************************************
波特并不是唯一一个睡过头的人。因疲惫和担忧而筋疲力尽的斯内普入睡之后也一夜好眠。他以蝙蝠的形态,倒挂在男孩床头正上方高高的椽子上。他睡得安宁的原因之一是最终回到了城堡里,让他有“到家了”的安全感,终于摆脱了德思礼家的压抑气氛。斯内普现在才意识到呆在萨里郡郊区那整洁的小屋里让他多么不安。他想到了波特,必须连续几个月承受着这样紧张的氛围,伴随着无尽的繁重家务,每天情绪和言语上的虐待,以及经常性的体罚。斯内普想知道男孩是怎么经受住这些还能保持神智清醒的。也许和自己在母亲死后回蜘蛛尾巷过暑假的方式差不多吧。
不管怎么说,斯内普告诉自己,他选择睡在医护翼里是因为他可以确保波特没有做噩梦。他甚至不肯对自己承认真正的原因是他不想让男孩远离他的视线。(这句话亮了,别扭的教授啊啊啊)
他原本打算无论如何在惊动其他人之前就早早离开医护翼,可是他却在一阵轻声细语中醒来,有人在下面低声说话。他认出了其中一个声音是邓布利多的,他僵住了。
斯内普悄悄地迅速爬到沉重地木质横梁上去,从侧面翻到上方。现在底下的人更不容易看见他了。他从横梁边上凝视着下方波特的病床。
男孩坐起身来,曲着膝盖,上面搭着一张毯子,手臂松松地环抱住双膝。他没有看邓布利多,而是盯着下方,好像对他睡衣袖子上的条纹很感兴趣。校长坐在松软的扶手椅上,双脚触地,手肘支在椅子扶手上,手指交叉叠成塔尖形状。尽管说得很小声,斯内普蝙蝠的耳朵还是能听得一清二楚。
“……除了皮带还用过什么吗?”老巫师问道。
波特犹豫了一下。“没什么了。”他终于说,“就只是动手。”
“手的哪一部分?”邓布利多立刻温和地说。
男孩吞咽了一下。“大部分时候是手背。有时是手心。”他顿了顿,用更加安静的语调补充道:“有时是拳头。”
“只是传统方式,是吗?”邓布利多的声音是那么镇静那么通情达理,充满怜惜,如果不是象斯内普那么了解他的人,一定听不出老人越来越盛但小心控制的怒气。
“是的,先生。”
“我明白了。”邓布利多停顿了一下(以便克制住自己,斯内普猜想),然后继续用貌似平静的口气说:“在那些时候他——”
“不是一直这样,先生,”波特匆忙打断他,抬起头来,又低下去,“只有在他非常,非常生气的时候。”
“是什么样的冒犯让你的姨父……非常,非常生气?”邓布利多轻声打探。
波特想了一会儿。“魔力爆发是大事情。……似乎每个暑假都会以他遇到某种灾难告终,那么他……会在我下一个暑假回家时惩罚我。”男孩突然涨红了脸,再次陷入沉默。
听到这里,斯内普抖了一下——每一个繁忙的学年结束,等待他的是什么啊:出发回家度假,迎接一顿好揍。特别是波特,他的每个学年似乎总会有个非常戏剧性的收尾。
这次停顿了很长时间。斯内普从横梁上爬下来,让下面的人彻底看不见他,他紧张地等待着。
最后,校长叹息着说,“谢谢你,哈利,这样信任我。我想现在这样做,你可以回格兰芬多塔——我相信你可以在那儿找到你的行李——穿好衣服,到厨房吃点早餐?我确定多比看到你会非常高兴